|
|
Передача "Моя родословная", 1-й канал, 21 ноября 2009 года,
о родстве Казанских, предков Нонны Гришаевой со стороны матери, и востоковеда Гордия Семеновича Саблукова.
Диктор: далее Нонне предстоит узнать, чему её трижды прадед научил Николая Чернышевского,
и какое отношение к её роду имеет первый переводчик Корана на русский язык.
Комментарий потомков Гордия Семеновича Саблукова: Здесь – подлог: одного человека выдали за другого.
Николая Чернышевского учил не трижды прадед Нонны Гришаевой Петр Георгиевич Казанский, а Гордий Семенович Саблуков.
Мы считаем, что отношение Гордия Саблукова к роду Нонны Гришаевой так и осталось невыясненным.
После рекламы:
Диктор: в истории любой семьи много белых пятен, необъяснимых событий, а иногда и просто путаницы.
Так и у Нонны Гришаевой. В семье существует легенда о родстве с первым переводчиком Корана Гордием Саблуковым.
Это предположение возникло не на пустом месте. Ведь в начале XVIII века все предки Нонны носили фамилию Саблуковы,
но спустя сто лет в документах появилась фамилия Казанские. Почему род Саблуковых разделился на две ветви,
Нонне еще предстоит узнать.
Нонна Гришаева: Как получилось так, что Саблуковы стали Казанскими. Я слышала, что, вроде, царь пожаловал фамилию Казанские.
За что? За какие-то заслуги, за то, что он жил в Казани, и вот – Казанские, как? Как это произошло? Ты ничего не знаешь?
Маргарита Казанская, мама Нонны Гришаевой: Я краем уха слыхала, что фамилия их была вообще Саблуковы, а за заслуги
определенные в Казани, так как все это происходило в Казани, царь пожаловал им приставку Казанские. Потом фамилия отпала,
осталась приставка, и все были дальше под фамилией Казанские. А дело в том, что Гордий Семенович, он ориенталист, он знаток
Востока. А Саблуковы были братья, их звали Гордий Семенович и Петр Семенович.
Диктор: Гордий Семенович Саблуков – известный ученый-востоковед, профессор Казанской Духовной академии. Пятнадцать лет
жизни посвятил переводу Корана на русский язык. Родился в семье священника в 1804 году. Жил и работал в Казани.
Маргарита Казанская: Это первый переводчик Корана. Он профессор Казанской Духовной академии. Мало того, насколько я знаю,
он был учителем Чернышевского.
Нонна Гришаева: ничего себе! Вот это я в первый раз слышу!
Маргарита Казанская: и умер он в Казани.
Диктор: Нонна Гришаева намеревается подтвердить свое родство с востоковедом Саблуковым. И снова путешествие.
Нонна отправляется на родину своих предков город Казань.
Диктор: Казань – третья столица России. Здесь сплелись воедино Восток и Запад, ислам и православие, что нашло отражение
не только в истории города, но и в истории семьи Нонны Гришаевой. Она отправляется в казанский Национальный архив,
где по её запросу уже подготовлены документы. Нонне нужно подтвердить, действительно ли двести лет назад фамилия её
предков была Саблуковы?
В Национальном архиве Республики Татарстан
Ольга Федотова, начальник отдела публикации документов Национального архива Республики Татарстан:
Нами была обнаружена Годичная ведомость об учениках Казанской Духовной семинарии за 1820 год, и вот среди учеников
высшего отделения мы находим Вашего прапрапрапрапрадеда Петра Егоровича Филиппова.
Комментарий потомков Гордия Семеновича Саблукова: в выпуске новостей "Город" казанского телеканала «Эфир» от 26 октября 2009 г. Ольга Федотова
назвала предка Нонны Петром Филипповичем Казанским.
Диктор: Нонна в замешательстве, какой еще Филиппов? Её предок должен носить фамилию Саблуков. Но, судя по всем
архивным данным, речь идет об одном и том же человеке.
Комментарий потомков Гордия Семеновича Саблукова: Разделяем замешательство вместе с Нонной. Тем более, что фамилию Филиппов в этом
документе не носит никто. Подробности см. на странице "Архивные документы".
Комментарий историка Александра Алексеева: Если вы нашли в архиве человека, которого считаете своим предком, но у него
оказалась незнакомая вам фамилия, не пугайтесь. Фамилии появились не раньше XVII века. Образовывались они двумя путями:
либо по имени отца или деда, либо по прозвищу, поэтому в течение своей жизни, и даже практически в одно время, человек
мог писаться по-разному.
Ольга Федотова: Но в конце этой ведомости они уже подписываются фамилиями: «Саблуков руку приложил». Из этого мы делаем
вывод, что родовая фамилия Петра Филиппова была Саблуков, значит, он относился к роду Саблуковых.
Комментарий потомков Гордия Семеновича Саблукова: Здесь – подмена одного документа другим:
"руку приложил" не Петр Саблуков, а его отец Георгий Саблуков. Петр Саблуков упоминается в архивном
деле Ф.11, О.1, Д.71, а подпись его отца имеется в деле Ф.4, О.49, Д.18, Л. 868.
Диктор: Семейная легенда подтвердилась, двести лет назад предки Нонны действительно были Саблуковы. Тогда откуда в их
роду взялась фамилия Казанский? Все объясняется просто. В начале XIX века Петр Саблуков принял духовный сан, отказался
от фамилии рода и стал Казанским.
Комментарий потомков Гордия Семеновича Саблукова: Петр отказался от фамилии рода не по принятии духовного сана (в 1824 г.),
а гораздо раньше. В документах Казанской Духовной Семинарии за 1820 г. он записан не как Саблуков, а как Филиппович. Петр поступил в Казанскую
Духовную Семинарию в 1807 году и, очевидно, с этого же года перестал носить фамилию Саблуков.
Подробности см. на странице "Архивные документы".
Петр Егорович Казанский (Саблуков) родился в Казанской губернии в 1795 году, сын Егора и Натальи Саблуковых, три раза
прадед Нонны Гришаевой.
Теперь понятно, откуда пошли Казанские в Одессе, и от кого досталась девичья фамилия маме Нонны. Теперь нужно выяснить,
точно ли Гордий Саблуков и Петр Казанский братья? Отчества у них разные. Один Петр Егорович, другой Гордий Семенович.
Значит, братья неродные. А вдруг просто однофамильцы?
Ольга Федотова: Саблуков – достаточно редкая фамилия. Они так территориально связаны друг с другом, они не могли быть
не родственники,
Нонна Гришаева: Ага…
Ольга Федотова: и, вероятнее всего, что вот они и как раз были либо братьями, либо двоюродными, вот, но то, что они
имели общего предка, это уже не вызывает сомнений.
Комментарий потомков Гордия Семеновича Саблукова: Наше мнение по поводу "братьев либо двоюродных братьев" и
"территориально связаны друг с другом" см. на странице "К вопросу о возможном родстве".
Нонна Гришаева: Ну, слава Богу! А то мы уже расстроились, и думали, ну, да, наверно, совсем не так, как мы думали. Получается,
что мы на самом деле совсем не ошибались, просто мы, с задержкой, ошибались на несколько веков.
Ольга Федотова: Рассчитывали связь определить в начале XIX века, но связь уходит гораздо глубже. Она уходит в XVIII век,
уже, наверно, не в конец, а в середину XVIII века.
Диктор: Нонна Гришаева продолжает поиск своей родословной. В казанском архиве она провела серьезные исследования, и
убедилась, что первый переводчик Корана, ученый-востоковед Гордий Саблуков – действительно её дальний предок. Кроме того,
теперь актриса Гришаева знает имена своих предков до седьмого колена.
Нонна Гришаева: сейчас немножко такие ощущения, как будто я глубоко-глубоко под землей. Ну, фактически так оно и есть,
потому что я – не я, а мы копнули еще плюс два поколения вглубь, и я не представляла себе в принципе, что это все возможно.
Можно порадовать маму, надо будет ей позвонить. Может быть, сюда её привезти, чтобы она всё это увидела.
Диктор: Маргарита Евгеньевна никогда не была в Казани. Она с удовольствием приняла приглашение Нонны, и приехала в город,
где началась история их рода. Нонна и её мама направляются в Духовную семинарию Казани, где преподавал Гордий Саблуков.
Они хотят больше узнать о своем выдающемся предке.
В Казанской Духовной семинарии.
Игумен Кирилл (Илюхин): он был тонкий исламовед, который прекрасно разбирался в исламе. Удивительный факт из его биографии:
многие мусульмане города Казани, Казанского края, считали его своим, мусульманином. Они удивлялись, не могли поверить,
что православный человек…
Нонна Гришаева: я сегодня этот же вопрос задавала, я говорю: он не перешел в веру?
Игумен Кирилл (Илюхин): не перешел. Они искренне его почитали своим, говорили: не может православный человек так хорошо
знать основы ислама, и где-то в душе надеялись, что он – наш. Преподавателем он был замечательнейшим.
Диктор: в 1862 году Гордий Саблуков оставил преподавательскую деятельность, чтобы заняться переводом Корана
на русский язык. Это был труд всей его жизни. Спустя пятнадцать лет книга увидела свет.
Игумен Кирилл (Илюхин): надо отметить, что его перевод Корана считается лучшим переводом на русский язык, и это первый
перевод на русский язык, который был опубликован, который был напечатан.
Диктор: Коран – священная книга мусульман. По наиболее вероятной версии название Коран происходит от арабского
«кора» – читать. Долгое время существовал запрет на перевод Корана на другие языки. Текст Корана представляет
рифмованную прозу, поэтому его перевод считается весьма сложным. Первым переводчиком книги мусульман на русский язык
стал востоковед Гордий Саблуков. Коран, переведенный им, был издан в Казани в 1877 году.
Нонна Гришаева: а какое у вас издание?
Игумен Кирилл (Илюхин): к сожалению, издание уже третье.
Нонна Гришаева: третье, а мы видели в хранилище сегодня первое издание. (Маме:) Вот видишь: третье, уже попроще.
(Илюхину:) Оно до сих пор издается, вы знаете? До сих пор. Мы хотим последнее издание купить, нам даже сказали,
где продается.
Диктор: в Духовной семинарии Нонна и её мама узнают, что в 1880 году Гордий Саблуков был похоронен на Арском кладбище,
старейшем в Казани. Туда они и отправляются в надежде найти могилу своего предка.
На Арском кладбище.
Маргарита Казанская (читает надпись на памятнике): от Духовной академии…
Нонна Гришаева: Саб-лу-ков…
Маргарита Казанская: Саблуков. Все правильно. Саблукову?
Нонна Гришаева: «Саблуковъ» – потому что «в».
Маргарита Казанская: потому что старая (имеется в виду орфография). Заслуженный, прекрасный человек. Очень хорошо.
Это просто подарок, что он (памятник) в таком состоянии, что можно найти вообще могилу, что она в хорошем таком
состоянии, что можно прийти поклониться.
Нонна Гришаева: думала ли ты когда-нибудь, что найдем корни до такой степени глубокие.
Нонна Гришаева: я третий раз фактически в Казани, и я совершенно окончательно покорена, влюблена в этот город.
Мы уезжаем из этого города с чувством огромной благодарности всем людям и чувством удовлетворения, потому что мы нашли то,
чего даже не подозревали, как бы не ожидали, не рассчитывали.
ГОСТЕВАЯ КНИГА
ПОЧТА
|